Nous ne doutons un seul instant que l'ONU est née avec un corps, une tête et des membres; nous ne cherchons pas à la décapiter.
ولا شك لدينا مطلقا في أن الأمم المتحدة ولدت ولها جسم ورأس وأطراف؛ ولسنا نسعى لقطع رأس هذه المنظمة.
La notification la plus récente provenait des Émirats arabes unis qui ont informé l'ONU que l'objet spatial Thuraya-1 avait été déplacé vers une nouvelle position, à 98,5o E au-dessus de l'Équateur (voir ST/SG/SER.E/455).
وقد ورد أحدث إخطار من الإمارات العربية المتحدة، التي أبلغت الأمم المتحدة بأن الجسم الفضائي الثريا-1 نقل إلى الموقع 98,5 درجة شرقا فوق خط الاستواء (انظر الوثيقة ST/SG/SER.E/455).
La réforme du Conseil de sécurité lui-même illustre le type de réforme que tous les États Membres souhaitent pour les institutions de l'ONU en général.
وإصلاح مجلس الأمن ذاته سوف يقدم مثالا جيدا لما نتوق إليه من إصلاح في جسم الأمم المتحدة ودولها الأعضاء.
Il n'existe pas de lois ou règlements internationaux ou régionaux relatifs à la définition d'itinéraires pour les objets spatiaux et la détermination de leur trajet depuis l'atmosphère terrestre vers l'espace aérien puis l'espace extra-atmosphérique et leur retour ultérieur.
تنطبق القواعد الدولية المتعلقة بالمسؤولية وغيرها من القواعد الواردة في معاهدات الأمم المتحدة الخاصة بالفضاء، ويخضع الجسم الفضائي الجوي للقواعد المنظمة للمجال الجوي للدول باعتبار ذلك يتصل بسيادة الدولة، إلا أنه لا توجد قواعد قانونية مصرية تنظم هذا الموضوع حتى الآن.